Адаптированные книги на английском языке или оригинал? Что лучше?

Добро пожаловать на сайт с адаптированными книгами на английском языке.

На сайте вы можете  бесплатно скачать адаптированные книги в форматах: txt, rtf, mobi, epub, fb2, pdf  и адаптированные аудиокниги в формате mp3.

Адаптированные книги, условно разделенные на семь уровней:

Почему условно? Да потому, что у разных издателей адаптированных книг —  разные уровни сложности.  Например, книга из серии Английский клуб «The Lost World — The Stories about Sherlock Holmes by Arthur Conan Doyle» содержит 1783 уникальных слова, но при этом относится к уровню Elementary  Таких примеров много. Так, что перед тем как начать читать адаптированную книгу, рекомендую вначале посмотреть на количество уникальных слов.

На сайте вы найдете книги следующих изданий: Black catCambridge English ReadersCzytamy w oryginaleExpress Publishing ReadersHeinemann Guided ReadersIrisLongmanMacMillan Readers, Oxford Bookworms LibraryPassword ReadersPenguin ReadersSaddlebackАнглийский клуб

Как вы уже догадались, описание книги – это ее первая глава. Это сделано для того, чтобы вы могли оценить ваши силы и понять, сможете ли вы ее комфортно читать.  К каждой книге вы можете скачать англо-русский словарик в формате txt. Простым копированием вы можете его добавить в формат MS Excel с последующим внесением его в Lingo Tutor. Это удобно, читать и параллельно учить слова.

Почти к каждой адаптированной книге  вы можете скачать аудиокнигу.

Какие выбрать книги для чтения на английском языке?

Здесь все зависит от вашего уровня английского языка. Если вы на начальной стадии обучения вам прямой путь к Easy Starter. Если уровень повыше  — Elementary и т.д. Что почитать на английском языке?  Все, что вам нравиться читать на вашем родном. Чтение должно доставлять удовольствие. Без этого никак. Помните только одно. Выучить английский язык без книг для чтения будет очень и очень сложно.

Я долго не мог принять решение, на каком языке писать этот пост про адаптированные книги. Как видите, решил на своем родном — русском.

Вы, наверное, знаете, что на сайтах и форумах по изучению английского языка часто возникают споры на тему читать или не читать адаптированные книги на английском языке, или лучше сразу начинать с оригинала.  Каждая сторона приводит веские аргументы в свою пользу. Давайте и мы попробует разобраться – чтение адаптированных книг, это вред или польза.

Адаптированные книги MacMillan

Итак, приступим.  Что собой представляют адаптированные книги? Адаптированные книги на английском языке – это в большинстве своем художественные произведения известных писателей, которые адаптированы (пересказаны) таким образом, что в них используется только те грамматические конструкции и слова, которые будут понятны читателям с определенным уровнем знания иностранного языка.

Кстати, одним и аргументов в пользу чтения оригинальной литературы на сайтах и форумах, как раз и является тот факт, что в адаптированной литературе очень примитивная подача материала, которая не позволяет получить истинное наслаждение от процесса чтения.

Адаптированные книги Oxford university press

А что такое истинное наслаждение от процесса чтения? Давайте разберемся.

Представим следующую ситуацию.  Я  только начал изучать английский язык. Я владею начальными познаниями в грамматике и знаю около 100 слов.  Я хочу начать читать на английском языке. Начитавшись на форумах, я принял решение читать только в оригинале.  Нашел книгу Гарри Поттера, и процесс пошел… . На форумах пишут, что если начать читать книгу в оригинале (чем толще будет книга, тем лучше), то первые 10-20 страниц будут очень тяжелыми, к середине книги будет уже полегче, а в конце я буду читать ее как на родном языке. Вдохновляет?  Конечно!

Итак, первая страница дается с большим трудом (как и было обещано).  И ничего страшного, что я потратил на чтение первой страницы четыре часа, переводя почти каждое слово и при этом все равно не понимая написанного.  Так должно быть!  Дальше будет легче! Но, самое обидное, это то, что я перевожу одни и те же слова несколько раз, т.к. я напрочь забываю, что они означали до этого.

Вторая страница далась еще тяжелее. Я по-прежнему не понимаю смысла многих предложений, и процесс чтения плавно превращается в банальный процесс перевода незнакомых слов.

Третья страница…. А не было третьей страницы. Забросил я книгу, т.к. не интересно было заниматься переводом почти каждого слова. И что, самое печальное, я потерял интерес к самому изучению английского языка, т.к. все очень сложно и я, наверное, не справлюсь.

А внутри сидит маленький червячок и мучает тебя —  другие то могут читать в оригинале! Значит они более усидчивые,  более упрямые, более целеустремленные и, возможно, более умные.

Как вам такой демотиватор?!

Адаптированные книги  penguin readers

Но тут я вспомнил, что есть еще адаптированные книги. Помня печальный опыт чтения Гарри Поттера, беру самую простую адаптированную книгу, для детей.  Прочтение первого абзаца меня вдохновило! Я почитал его без словаря. Я не заметил, как  прочитал первую страницу, и при этом посмотрев  всего лишь несколько слов в словаре. Но самое, главное —  я понял прочитанное!  Когда я прочитал свою первую книгу на английском языке (какая разница, что это была адаптированная книга), то радости не было предела. Я победил! Я рвался в бой!  (Вы поняли, что я имею ввиду под этим).

А это был самый настоящий мотиватор!  При чтении книги я подтянул грамматику и выучил новые слова, причем без всякой зубрежки!

Постепенно, книга за книгой, уровень за уровнем и я вернулся к Гарри Поттеру и… победил его! Да, было тяжело, но сам процесс чтения доставлял удовольствие. А это самое главное в изучении иностранного языка.

Как вы догадались, я описал вам свой жизненный опыт. По какому пути идти вам? Не знаю! Решение за вами.

Если кому интересно, то моей первой детской адаптированной книгой была адаптированная книга из серии Английский клуб Reddy’s funny stories by Yalia Puchkova (Английский клуб, Beginner)

Приятного чтения и изучения английского языка.

11 thoughts on “Адаптированные книги на английском языке или оригинал? Что лучше?

  1. Просто хотела поблагодарить за сайт. Спасибо!
    Очень много полезной информации. Адаптированные книги очень нужны для изучающих английский: понимаешь, что читаешь и не теряешь мотивации в изучении языка.

  2. Большое спасибо автору статьи за искренность! Представляю, какой труд кроется за этим лёгким изложением и какой опыт. Статья меня тронула и реально вдохновила НАЧАТЬ, точнее вернуться к изучению английского, а это зачастую самое сложное. И главное через дебри трудностей не растратить интерес и не убить желание, как уже однажды произошло и у меня. СПАСИБО ВАМ!

  3. Благодарю автора за замечательную статью, вселяет надежду и желание продолжать читать и изучать английский язык.
    Спасибо за сайт!

  4. Спасибо брат!!! У меня точно такая же история с английским, такое чувство, что я ее написал.

  5. Да, читая или слушая аудиокниги в адаптации создаётся иллюзия что ты действительно знаешь язык. Это действительно вдохновляет, но главное не стоит забывать, что это адаптация и постепенно переходить от уровня к уровню. Сейчас, не смотря на то, что я учусь на курсах на уровне intermediate, я начал слушать книги с уровня starter и постепенно поднялся до elementary. Надеюсь, что и на этом не остановлюсь и уйду дальше до своего уровня.

  6. Очень полезный сайт для учеников и репетиторов. Нашла очень много полезного материала на Вашем сайте для своих учеников! Очень удобно что можно искать книги по уровням, спасибо Вам большое!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>